La intertextualidad

La intertextualidad es la relación que un texto (oral o escrito) mantiene con otros textos (orales o escritos), ya sean contemporáneos o históricos; el conjunto de textos con los que se vincula explícita o implícitamente un texto constituye un tipo especial de contexto, que influye tanto en la producción como en la comprensión del discurso. Sin embargo, este concepto o definición se puede abarcar mas.

¿Qué es la intertextualidad? 

La intertextualidad es un concepto que se ha aplicado con frecuencia, además se ha  convertido en una especie de palabra mágica que se emplea en diversos contextos.

Según el semiótico Hans-George Ruprecht (1997:25), la palabra intertextualidad proviene  del verbo latino texere.  por lo que etimológicamente significa ‘tejido’ ‘trama’, y remite a significaciones como ‘entremezclar tejiendo’, ‘entrelazar’ o ‘combinar’.

 

La intertextualidad es un recurso estilístico que permite establecer una relación entre dos textos de manera implícita o explícita, citando a uno dentro de otro. Se puede plasmar con referencias a otros textos de la misma época o de otra, literales o parafraseados, del mismo autor o más comúnmente de otros.

El estudio de la intertextualidad es, dentro de los estudios literarios y de las ciencias del lenguaje, uno de los ámbitos más abordados por los críticos y los teóricos de la literatura.

¿El origen del termino intertextualidad?

Los orígenes del concepto de intertextualidad deben buscarse en la obra del filólogo ruso M. Bajtín, quien durante el segundo tercio del siglo XX publicó una serie de trabajos sobre teoría de la literatura que en la Europa occidental no fueron conocidos hasta años después de su aparición. En ellos reflexiona sobre el carácter dialógico que tiene todo discurso; según defiende, todo emisor ha sido antes receptor de otros muchos textos, que tiene en su memoria en el momento de producir su texto, de modo que este último se basa en otros textos anteriores.

 

¿Principal definición del concepto de intertextualidad según diversos autores?

La intertextualidad es definida por Barthes (1980):

Según Barthes se define la intertextualidd como “un tejido de voces que surgen a partir de la combinación de los distintos códigos que se han leído, visto o escuchado, que  a partir de una palabra, una frase u oración,  de forma consciente o inconscientemente remite a un texto o un discurso.

En ella se  agrupan  un  significado con otro,  lo que se hace es establecer el vínculo que permite comprender y producir nuevos significados.

El proceso de intertextualidad va depender de la interpretación y el conocimiento enciclopédico del lector o receptor del texto. Es decir, la intertextualidad es, en gran medida, el producto de la mirada que la descubre o la construye, no solo depende del texto o de su autor, sino de quien observa el texto y descubre en él una red de relaciones que lo hacen posible como materia significativa.

La intertextualidad es definida por Julia Kristeva:

Según Kristevas la intertextualidad es “todo texto se construye como un mosaico de citas, todo texto es la absorción y transformación de otro texto”  (Kristeva, 1969: 85). En lugar de hablar de intersubjetividad o dialogismo Kristeva utilizó el término intertextualidad para señalar la relación de reciprocidad entre diferentes textos (hipertexto e hipotexto), gracias a lo cual un texto es incorporado en otro, excluyendo la idea de que el texto constituya una unidad cerrada.

Para Gérard Genette la intertextualidad:

La intertextualidad, “relación de copresencia entre dos o más textos, es decir, eidéticamente y frecuentemente, como la presencia efectiva de un texto en otro 165, Relación visible en la práctica de la cita.

Es un concepto puede funcionar no sólo para establecer la relación entre dos textos literarios, sino también para propiciar el diálogo entre dos obras de distintas disciplinas: los mitos griegos pueden ser analizados desde la pintura; las novelas y los cuentos pueden ser readaptados desde el mundo de las historietas; el cine toma ciertos recursos y temas del teatro.

M. Arrivé, Marchese y Forradellas definen la intertextualidad como :

“el conjunto de las relaciones que se ponen de manifiesto en el interior de un texto determinado”, a lo que añaden que “estas relaciones acercan un texto tanto a otros textos del mismo autor como a los modelos literarios explícitos o implícitos a los que se puede hacer referencia”.

 

Es importante entender que un  texto, sea literario o no literario siempre va referir a otro texto

La intertextualidad es la relación que un texto (oral o escrito) mantiene con otros textos (orales o escritos), ya sean contemporáneos o históricos; el conjunto de textos con los que se vincula explícita o implícitamente un texto constituye un tipo especial de contexto, que influye tanto en la producción como en la comprensión del discurso.

Estas relaciones van a depender,   ya sea por los referentes textuales, sociales o de contextos. Y las asociaciones intertextuales  o significaciones  asociativas van a depender de los receptores. Lo cual significa que de un texto literario  puede haber una pluralidad  de lecturas intertextuales. Y que existen un montón de lecturas como textos y lectores existen.

¿Cuáles son los tipos de intertextualidad? 

la intertextualidad en la literatura, se puede obtener de distintas maneras. Es por ello, que se puede afirmar que existen diferentes posibilidades de relación intertextual con la  literatura.

A continuación se nombran las más recurrentes:

1. Cita: Es una forma explícita y literal de intertextualidad que consiste en extraer un trozo de otro texto y colocarlo entre comillas en el texto propio, señalando al autor y la fuente original.

2. Plagio: Es una copia no declarada pero literal

3. Alusión: Es un enunciado cuya plena comprensión supone darse cuenta de su relación con otro enunciado.

Por ejemplo, el título “La vuelta al día en ochenta mundos”, de Julio Cortazar, remite claramente con su juego de palabras a la novela de Julio Verne.

4. Derivación: Es la relación que se da entre un texto “Nuevo” que deriva de otro texto anterior “Original”. El texto Nuevo es una obra en sí misma aunque en segundo grado, pues tiene un antecesor. Se pueden señalar dos clases de derivación:

  • 4.1 Transformación: Tomar el mismo tema pero decirlo de otra manera.
  • 4.2 Imitación: Tomar otro tema pero decirlo de manera parecida.

 

Algunos ejemplos de intertextualidad

El enfoque central de la intertextualidad es el diálogo. Veamos algunos ejemplos de intertextualidad sacados de textos literarios

  1. Gustavo Adolfo Bécquer incluye en su ensayo “La pereza“, referencias intertextuales a Cervantes (“parodiando a Don Quijote en su célebre discurso sobre la edad de oro” #12) y a numerosos pasajes de la Biblia.

Otros términos relacionados

Referencias sobre intertextualidad:
  1. Bajtín, M. (1979). Estética de la creación verbal. México: Siglo XXI, 1979.
  2. De Beaugrande, R. A. y Dressler, W. U. (1991). Introducción a la lingüística del texto. Barcelona: Ariel [1972].
  3. Kristeva, J. (1969) Semiótica. Madrid: Fundamentos, 1978.
  4. Van Dijk, T. A. (1977). Texto y contexto. Semántica y pragmática del discurso. Madrid: Cátedra, 1980.
  5. Calsamiglia, H. y Tusón, A. (1999). Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso. Barcelona: Ariel Lingüística.
  6. Bernárdez, E. (ed.) (1987). Lingüística del texto. Madrid: Arco-Libros.
  7. Reyes, G. (1993). Los procedimientos de cita: estilo directo e indirecto. Madrid: Arco/Libros.

¿Cómo cito el articulo?

Rodriguez, Y. (2021, julio 16). ¿Qué es la intertextualidad? Definición -Concepto de intertexto. Literary somnia. https://www.literarysomnia.com/articulos-literatura/la-intertexualidad/

Scroll al inicio