¿Por qué somos los únicos que usamos la apertura para los signos de interrogación y exclamación?

¿Por qué somos los únicos que usamos la apertura para los signos de interrogación y exclamación?

¿Por qué el español es el único idioma que usa los signos de apertura?  Tanto para signos de exclamaciones como en interrogaciones, el uso de estos signos de puntuación  es obligado.
Te descubrimos el porqué, el cómo, el cuándo y el dónde.

Origen e historia del signo de interrogación de interrogación y exclamación

Según la ortografía de la lengua española, el signo de interrogación viene de los carolingios ( VIII – IX d. C.) y este se usaba para cerrar tanto preguntas como exclamaciones.

En el Tesoro de la lengua española en 1611, se habla por primera vez del interrogante como “la señal que se pone en la escritura para que se entienda la cláusula interrogativa”.

Un siglo más tarde, en el primer Diccionario de la Real Academia Española en 1734, se dice que la interrogación se pone “al fin de la razón, no al principio” y también se indicaba que el signo se forma con una s al revés y añadiendo un punto debajo”.

No es hasta la edición de 1884 cuando se establece que se trata de “un signo ortográfico (¿?) que se pone al principio y al fin de la palabra o cláusula en que se hace pregunta”.

El signo de exclamación fue creado por humanistas italianos en el siglo XIV, pero llegó a los tratados de la ortografía española tres siglos después, en XVII, aunque la costumbre de usar la interrogación para las frases exclamativas persistía.

 

La razón de ser  de los signos de apertura de interrogación en español

Resulta que en el  español no se cuenta  con una estructura que indica que lo que sigue es una pregunta o una exclamación, así que necesitamos ambos signos para que ayuden al lector a entonar la frase de manera adecuada desde el principio, dándole con ello un significado u otro. En inglés o alemán, por ejemplo, se invierte la estructura de la frase y el orden de las palabras para advertir, desde el comienzo de la frase, de que esta es una pregunta.

Es decir, mientras que

  • You have cats

Se distingue de:

  • Do you have cats?

En español ambas frases serían iguales y se entonarían de la misma manera, si no fuese por los signos de interrogación.

  • Tienes gatos
  • ¿Tienes gatos?

Por lo cual se llegó a la conclusión de que debíamos contar con algún signo obligatorio que ayudara a enunciar las frases de manera correcta.

Antiguamente, los textos eran una aglomeración de letras y palabras de forma consecutiva y compacta carentes de puntuación. Esto hacía que su lectura fuera  difícil, y se debía emplear la voz para marcar las diferentes frases.

A pesar de la necesidad, no fue hasta que las imprentas agregaron los signos de apertura en sus tipografías cuando el uso de los signos ¡¿ se extendió para siempre. Esto no fue debido a que el problema de la entonación fuera tan grave, sino más bien al empeño mostrado por la monarquía, la cual le dio un carácter imperativo al uso de estos signos que, en principio, solo se vio reducido al perímetro idiomático de España pero que, posteriormente, se extendió a todos los países hispanohablantes.

Representación gráfica  de los signos

Como se indicó en el diccionario de la Real Academia Española de 1734, el signo de interrogación debía formarse con una “s” al revés y añadiendo un punto debajo. Pero son varias las fuentes que dicen que los signos se comenzaron a representar de una u otra manera.

Está la teoría de que su origen se remonta al latín, en concreto a la palabra quaestiō (pregunta), la cual comenzó a abreviarse como Qo y de ahí surgió el signo. De la misma manera, el signo de exclamación vendría de la abreviación Io de la palabra interiectio. En cierto momento, la o se redujo a un punto y esto dio origen a los signos que conocemos ahora: “¿” “?” y “¡” “!”.

 

Signos alrededor del mundo

Si bien es verdad que los signos de apertura son una característica inherente al castellano (ni en catalán ni en gallego es obligatorio), también hay otros signos curiosos en otros idiomas que merece la pena conocer.

  • En armeno, por ejemplo, usan una especie de círculo abierto ( ՞ ) que se coloca sobre la última vocal de la palabra interrogativa.
  • Como ya hemos comentado antes, en griego cuentan con nuestro punto y coma (;) como signo de interrogación.
  • En árabe y en idiomas que usan el alfabeto árabe (como el persa o el urdu) se usa el signo de interrogación efecto espejo (⸮), es decir, a la inversa del que sería “el normal” al que estamos acostumbrados.
  • Para terminar, me gustaría mencionar al interrobang, un signo de puntuación nada estándar pero muy original. Se trata de una combinación de los signos de interrogación y exclamación, y su función no es otra que expresar la mezcla entre sorpresa y pregunta.

⸘Te besó‽

Su invención tiene lugar en Estados Unidos en 1962 de la mano de Martin K. Speckter, el jefe de una agencia publicitaria que pensó que los anuncios con preguntas retóricas quedarían mejor con un solo signo de puntuación. Su nombre es la mezcla de palabra en latín “interrogatio” y “bang” el nombre que se le da al signo de exclamación en la jerga de imprenta en inglés. Durante los años 60 el interrobang se incluyó en varias tipografías y en algunas máquinas de escribir, pero no dejó de ser una moda pasajera que nunca llegó a alcanzar el estatus de puntuación estándar.

En francés hay un equivalente que es el point exclarrogatif que viene de la mezcla de point d’exclamation y point d’interrogation.

Para resumir los signos de apertura:

En español es obligatorio poner los signos de apertura de ambas exclamaciones e interrogaciones y no hacerlo cuenta como falta gramatical.

Esta pagina tiene coockies. ¿Las aceptas? Más información.